Open until 12:30 am
This dialogue session, organized in collaboration with the Translation Association (SATA), is set to delve into the world of poetry translation, discuss its potential and challenges, as well as find answers to the questions: What can actually be salvaged from a translated poem? What gets lost? And, can poetry be reborn in another language?
This session offers an enriching conversation that brings the poet, the translator and the creative writer all in the same room to discuss the topic of poetry translation.

Speakers